意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

compare apples and oranges

性質や基準が違いすぎる物事を同列に比べ、的外れ・不公平な比較をすること。

リンゴとオレンジを比べる

リンゴとオレンジという別種の果物を比べる比喩から、「比較対象が違うので妥当でない」という意味で定着した表現。

批判的ニュアンスで「その比較は不適切」と指摘する時に使う。会話・文章どちらも可。相手の主張を否定する響きがあるので言い方に注意。

  • You can’t compare apples and oranges—this sedan is built for comfort, while that truck is made for hauling.
    リンゴとオレンジを比べても仕方ないよ。そのセダンは快適性重視で、あのトラックは運搬用に作られているんだから。
  • It’s unfair to compare apples and oranges when one candidate has ten years of experience and the other just graduated.
    経験10年の候補者と新卒の候補者を比べるのは、リンゴとオレンジを比べるようなもので不公平だ。
  • Reviewing those two restaurants together is like comparing apples and oranges because one is fine dining and the other is fast food.
    その2つのレストランを同じ土俵で評価するのは、リンゴとオレンジを比べるようなものだ。片方は高級店で、もう片方はファストフードだから。
  • Don’t compare apples and oranges by judging a freelance contract against a full-time salary without factoring in benefits.
    福利厚生を考慮せずにフリーランスの契約と正社員の給与を比べるのは、リンゴとオレンジを比べるのと同じだ。
  • When you compare apples and oranges in your data, the conclusions will be misleading.
    データでリンゴとオレンジを比べるようなことをすると、結論は誤解を招くものになる。

英語では「compare A and B」または「compare A to B」の形で使う。慣用句としては「apples and oranges / apples to oranges」が固定的。

  • 月とすっぽん
  • 雲泥の差
  • 畑違い
  • 同列に論じられない
  • make an unfair comparison
  • compare unlike things
  • compare apples to oranges
  • compare like with like
  • make a fair comparison
  • apples to apples