compare apples and oranges
意味
性質や基準が違いすぎる物事を同列に比べ、的外れ・不公平な比較をすること。
直訳
リンゴとオレンジを比べる
起源
リンゴとオレンジという別種の果物を比べる比喩から、「比較対象が違うので妥当でない」という意味で定着した表現。
注釈
批判的ニュアンスで「その比較は不適切」と指摘する時に使う。会話・文章どちらも可。相手の主張を否定する響きがあるので言い方に注意。
用例
-
You can’t compare apples and oranges—this sedan is built for comfort, while that truck is made for hauling.リンゴとオレンジを比べても仕方ないよ。そのセダンは快適性重視で、あのトラックは運搬用に作られているんだから。
-
It’s unfair to compare apples and oranges when one candidate has ten years of experience and the other just graduated.経験10年の候補者と新卒の候補者を比べるのは、リンゴとオレンジを比べるようなもので不公平だ。
-
Reviewing those two restaurants together is like comparing apples and oranges because one is fine dining and the other is fast food.その2つのレストランを同じ土俵で評価するのは、リンゴとオレンジを比べるようなものだ。片方は高級店で、もう片方はファストフードだから。
-
Don’t compare apples and oranges by judging a freelance contract against a full-time salary without factoring in benefits.福利厚生を考慮せずにフリーランスの契約と正社員の給与を比べるのは、リンゴとオレンジを比べるのと同じだ。
-
When you compare apples and oranges in your data, the conclusions will be misleading.データでリンゴとオレンジを比べるようなことをすると、結論は誤解を招くものになる。
文法・使い方の注意点
英語では「compare A and B」または「compare A to B」の形で使う。慣用句としては「apples and oranges / apples to oranges」が固定的。
類義語・似た表現
- 月とすっぽん
- 雲泥の差
- 畑違い
- 同列に論じられない
類義語
- make an unfair comparison
- compare unlike things
- compare apples to oranges
対義語
- compare like with like
- make a fair comparison
- apples to apples