意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

come out of the woodwork

(人が)どこからともなく急に大勢現れる(批判者・便乗者などに否定的ニュアンスも)。

木工所(木の中)から出てくる

木の隙間や建物の木部から虫などがわっと出てくる比喩が元で、そこから「人が突然・大量に現れる」という意味で使われるようになった。

「突然・予想外に多数」が核。批判者・便乗者・無関係だった人など、やや否定的に使われやすいが中立的にも可。

  • As soon as she won the award, old classmates came out of the woodwork to congratulate her.
    彼女が賞を取った途端、昔の同級生たちが次々と現れてお祝いしてきた。
  • When the company announced layoffs, critics came out of the woodwork to say they saw it coming.
    会社がレイオフを発表すると、批判する人たちがどこからともなく現れて「こうなると思っていた」と言い出した。
  • After he posted the video, strangers came out of the woodwork with similar stories.
    彼がその動画を投稿した後、見知らぬ人たちが同じような体験談を持って次々と現れた。
  • The moment the restaurant got popular, investors came out of the woodwork offering deals.
    そのレストランが人気になった途端、投資家たちがどこからともなく現れて取引を持ちかけてきた。
  • Whenever there’s free food, my neighbors seem to come out of the woodwork.
    無料の食べ物があるときはいつでも、近所の人たちがどこからともなく現れるようだ。

「come/came/has come out of the woodwork」の形で時制変化。理由はwhen/after節やto不定詞で続けることが多い。

  • どこからともなく湧いて出る
  • 雨後の筍のように現れる
  • わらわら出てくる
  • emerge
  • appear out of nowhere
  • crawl out of the woodwork
  • keep a low profile
  • stay in the background
  • lie low