意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

come clean

隠していた事実や不正を、ついに正直に告白して真実を話すこと。疑いがある状況での「白状する」に近い。

きれいな状態で来る

20世紀米語の用法。clean(汚れのない=やましさがない)という比喩から、「隠さずに真実を話して潔白/本音を示す」→「白状する」の意味に。

「隠し事をやめて正直に言う」という圧が含まれがち。会話でよく使うややくだけた表現。命令形「Come clean.」は強めで、責める響きに注意。

  • After weeks of denying it, he finally came clean about breaking the window.
    何週間も否定していたが、彼はついに窓を割ったことを正直に認めた。
  • If you come clean now, we can deal with it before it gets worse.
    今正直に話してくれれば、もっと悪くなる前に対処できる。
  • She came clean to her parents about failing the exam.
    彼女は試験に落ちたことを両親に正直に打ち明けた。
  • The employee came clean during the investigation and admitted he altered the records.
    その従業員は調査の中で正直に話し、記録を改ざんしたことを認めた。
  • I wish you’d just come clean instead of making up excuses.
    言い訳を作るより、ただ正直に話してほしい。

自動詞的に用い、「come clean about〜(〜を白状する)」「come clean to 人(人に白状する)」が定型。時制はcomeを変化(came/has come)。命令形も多い。

  • 白状する
  • 洗いざらい話す
  • 腹を割って話す
  • 正直に打ち明ける
  • 本当のことを言う
  • confess
  • admit it
  • fess up
  • spill the beans
  • tell the truth
  • cover up
  • keep quiet
  • conceal the truth
  • deny it