clear as mud
意味
全然わかりやすくない、むしろ混乱している(皮肉で言うことが多い)。
直訳
泥のように澄んでいる
起源
泥水は濁っていて透明ではないため、「mud」を引き合いに出して“明確さ”の欠如を皮肉る言い回し。19世紀頃から英語で用例がある。
注釈
「全然クリアじゃない」の皮肉表現。会話で不満や呆れを軽く示すときに使う。丁寧な場ではやや失礼に響くことも。
用例
-
After the meeting, the new workflow was still clear as mud to the rest of the team.会議の後も、新しい作業フローは他のチームメンバーにはさっぱり分からなかった。
-
The instructions in the manual are clear as mud, so I had to watch a tutorial instead.マニュアルの説明はちんぷんかんぷんだったので、代わりにチュートリアル動画を見た。
-
He tried to explain the billing changes, but his answer was clear as mud.彼は請求内容の変更を説明しようとしたが、答えは要領を得なかった。
-
The professor’s diagram was supposed to simplify things, yet it made the concept clear as mud.教授の図は分かりやすくするはずだったのに、かえって概念が分かりにくくなった。
-
If your directions are this clear as mud, we’re going to end up at the wrong station.道順の説明がこんなに分かりにくいと、間違った駅に着いてしまうよ。
文法・使い方の注意点
英語では「It’s clear as mud.」の形が定番。形容詞的に「a clear-as-mud explanation」のようにハイフンで修飾も可。
類義語・似た表現
- さっぱりわからない
- ちんぷんかんぷん
- 要領を得ない
- わかりにくいにもほどがある
類義語
- confusing
- unclear
- opaque
- hard to follow
- murky
対義語
- clear as day
- crystal clear
- transparent