意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

clean house

不要な人や物を一掃して、組織や状況を立て直す・大改革すること。

家を掃除する

もともとは「家を掃除する」という直訳表現。英語ではそこから転じて、汚職の一掃や人員整理など「徹底的に刷新する」比喩として定着した。

組織の改革・粛清の文脈でよく使う。人員整理や不正の排除など強いニュアンスになり得るので注意。日常の掃除は通常そのまま“clean the house”。

  • After the scandal, the new CEO promised to clean house and rebuild trust.
    不祥事の後、新しいCEOは社内を一掃して信頼を取り戻すと約束した。
  • When the team kept missing deadlines, the manager decided it was time to clean house.
    チームが締め切りを守れなかったため、マネージャーはそろそろ人員ややり方を一掃する時だと判断した。
  • The board voted to clean house and replace several senior executives.
    取締役会は社内を一掃し、複数の上級幹部を交代させることを決議した。
  • With the new administration, they began to clean house in the agency and tighten oversight.
    新政権の発足に伴い、彼らはその機関を一掃し、監督を強化し始めた。
  • She cleaned house at the office by setting new rules and letting go of anyone who wouldn’t follow them.
    彼女は職場で新しい規則を設け、従わない人は辞めさせて、組織を一掃した。

比喩の場合は「(組織が)クリーンハウスする」より「一掃する/刷新する」などで訳すのが自然。前置詞は at/in/on など文脈により変化。

  • 一掃する
  • 刷新する
  • 膿を出し切る
  • 粛清する
  • 入れ替える
  • clean out
  • purge
  • sweep out
  • root out
  • shake up
  • reorganize
  • keep everyone on
  • maintain the status quo
  • hold onto