意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

clean as a whistle

非常にきれい・清潔で汚れがないこと。文脈により「潔白でやましい所がない」の意も。

笛のようにきれい

19世紀頃からの表現で、笛(特に金属の笛)が磨かれてピカピカであることや、音が澄んでいることから「汚れがない/潔白」の比喩になったとされる。

「ピカピカ」「汚れ一つない」の強調。人に使うと「潔白」の意味にもなる。主に口語で、やや古風に聞こえることも。

  • After the renovation, the kitchen was clean as a whistle.
    改装後、キッチンはピカピカにきれいだった。
  • I wiped down the dashboard until it was clean as a whistle.
    ダッシュボードを拭いて、ピカピカになるまできれいにした。
  • Despite the muddy hike, his shoes looked clean as a whistle by the next morning.
    泥だらけのハイキングのあとでも、翌朝には彼の靴は新品みたいにきれいに見えた。
  • The inspectors found the restaurant clean as a whistle.
    検査官はそのレストランが隅々までとても清潔だと判断した。
  • She left the apartment clean as a whistle before handing over the keys.
    彼女は鍵を渡す前に、部屋をピカピカに掃除して出ていった。

「be動詞+as clean as a whistle」「look+as clean as a whistle」など補語として用いるのが一般的。「as…as…」の形は固定で、語順変更はしない。

  • ピカピカ
  • 汚れ一つない
  • 非の打ちどころがない
  • 潔白だ
  • spotless
  • as clean as a pin
  • immaculate
  • squeaky-clean
  • above suspicion
  • dirty
  • filthy
  • grimy
  • guilty
  • tainted