意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

chop-chop

急いで、さっさと行動すること。

チョップ・チョップ(=急いで)

19世紀の中国で使われたピジン英語に由来し、「chop」は中国語(広東語系・ピジン表現)で「速い」を表す語に関連。重ねて強調し「急げ」の意味になった。

「急げ」「さっさと」の命令・催促。やや古風で、ぶっきらぼう/上から目線に聞こえることがあるので目上には注意。

  • Chop-chop, we’re going to miss the train.
    早くして、電車に乗り遅れるよ。
  • I need those reports finished chop-chop.
    その報告書、急いで仕上げてほしい。
  • The kids ate their breakfast chop-chop and ran outside.
    子どもたちは朝ごはんをさっと食べて外へ走って行った。
  • Chop-chop—grab your coat and let’s go.
    早くして—コートをつかんで行こう。
  • If we move chop-chop, we can still make the 9 o’clock meeting.
    急げば、まだ9時の会議に間に合う。

主に間投詞・命令として単独または呼びかけと一緒に使う(例「Chop-chop, everyone」)。文語的な変化はほぼしない。

  • 急いで
  • 早くして
  • さっさと
  • 手短に
  • hurry up
  • get a move on
  • step on it
  • make it snappy
  • take your time
  • no rush