chop-chop
意味
急いで、さっさと行動すること。
直訳
チョップ・チョップ(=急いで)
起源
19世紀の中国で使われたピジン英語に由来し、「chop」は中国語(広東語系・ピジン表現)で「速い」を表す語に関連。重ねて強調し「急げ」の意味になった。
注釈
「急げ」「さっさと」の命令・催促。やや古風で、ぶっきらぼう/上から目線に聞こえることがあるので目上には注意。
用例
-
Chop-chop, we’re going to miss the train.早くして、電車に乗り遅れるよ。
-
I need those reports finished chop-chop.その報告書、急いで仕上げてほしい。
-
The kids ate their breakfast chop-chop and ran outside.子どもたちは朝ごはんをさっと食べて外へ走って行った。
-
Chop-chop—grab your coat and let’s go.早くして—コートをつかんで行こう。
-
If we move chop-chop, we can still make the 9 o’clock meeting.急げば、まだ9時の会議に間に合う。
文法・使い方の注意点
主に間投詞・命令として単独または呼びかけと一緒に使う(例「Chop-chop, everyone」)。文語的な変化はほぼしない。
類義語・似た表現
- 急いで
- 早くして
- さっさと
- 手短に
類義語
- hurry up
- get a move on
- step on it
- make it snappy
対義語
- take your time
- no rush