意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

can’t cut the mustard

期待や基準に達せず、役に立たない・通用しないという意味。

マスタードを切ることができない

20世紀初頭の米語で「仕事ができない」の意として定着。語源は確定していないが、cut=うまくやる、mustard=気力/パンチ(基準)と捉える説がある。

「基準に達しない」「力不足」のやや口語的表現。人にも物にも使える。少し辛口なので公的・フォーマルな場では言い換えが無難。

  • He tried hard, but he just can’t cut the mustard in this role and got let go.
    彼は努力したが、この仕事では期待に応えられず、結局解雇された。
  • We need people who can perform under pressure, and she may not cut the mustard on this team.
    このチームではプレッシャーの中で結果を出せる人が必要で、彼女には荷が重いかもしれない。
  • If your sales pitch can’t cut the mustard, it won’t survive in this market.
    あなたのセールストークが通用しないなら、この市場ではやっていけないということだ。
  • If they can’t cut the mustard in Q4, they won’t last at this company.
    第4四半期に彼らが結果を出せなければ、この会社では評価されない。
  • He didn’t have the experience, so he couldn’t cut the mustard at that level of competition.
    彼は経験が足りず、このレベルの競争では通用しなかった。

「(主語が)can’t cut the mustard」の形で能力・性能不足を述べる。時制はcouldn’tなどに変化するが、表現自体はほぼ固定。

  • 力不足だ
  • 基準に達しない
  • 役に立たない
  • 話にならない
  • not measure up
  • fall short
  • not be up to snuff
  • not make the cut
  • make the grade
  • measure up
  • be up to scratch