calm before the storm
意味
嵐や大きな混乱の前に一時的に落ち着いている状態。
直訳
嵐の前の静けさ
起源
元は気象の比喩(嵐の直前に静かになること)で、英語でも古くから転じて「大事の前の一時の平穏」を表す表現として定着した。
注釈
一時的な平穏が「この後悪化する/忙しくなる」前兆だという含み。日常・仕事どちらでも使える。比喩として不安や警戒をにじませることが多い。
用例
-
The office was unusually quiet this morning, the calm before the storm of the product launch.今朝のオフィスは妙に静かで、製品ローンチの嵐の前の静けさだった。
-
Enjoy this calm before the storm—once the guests arrive, the house will be chaos.この嵐の前の静けさを楽しんでおいて—客が来たら家の中は大混乱になるよ。
-
Her steady voice in the meeting felt like the calm before the storm of criticism that followed.会議での彼女の落ち着いた口調は、その後に続いた批判の嵐の前の静けさのように感じられた。
-
The market’s flat trading this week could be the calm before the storm of earnings reports.今週の相場の動きが乏しいのは、決算発表ラッシュの嵐の前の静けさかもしれない。
-
The sunny, windless afternoon turned out to be the calm before the storm that hit overnight.晴れて風もない午後は、夜中に襲ってきた嵐の前の静けさだった。
文法・使い方の注意点
名詞句として用い、「まさに嵐の前の静けさだ/嵐の前の静けさのようだ」などの形が自然。比喩として用いるのが一般的。
類義語・似た表現
- 嵐の前の静けさ
- 前触れ
- 不穏な静けさ
類義語
- lull before the storm
- deceptive calm
- quiet before the chaos
対義語
- storm in a teacup
- business as usual