意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

burn the boats

退路を断って、後戻りできない状況にし、覚悟を決めてやり切ること。

船を燃やす

上陸後に船を焼き払って退路をなくし、兵に前進を強いるという史実・逸話に由来する比喩表現。

「逃げ道をなくして本気で臨む」の比喩。ビジネスや決断の文脈で使う。実際の放火の意味ではなく、覚悟・背水の陣のニュアンス。

  • When she quit her job to start her own company, she decided to burn the boats and stop looking back.
    彼女は会社を辞めて起業するとき、退路を断って過去を振り返らないと決めた。
  • If we burn the boats and commit to this plan, there’s no room for half-measures.
    退路を断ってこの計画に本気で取り組めば、中途半端は許されない。
  • He burned the boats by selling his apartment and moving abroad with just two suitcases.
    彼はアパートを売ってスーツケース二つだけで海外に移り、退路を断った。
  • The coach told the team to burn the boats and play like there was no tomorrow.
    コーチはチームに、退路を断って明日がないつもりで戦えと言った。
  • Once we sign this contract, we’ll have burned the boats, so let’s be sure we’re ready.
    この契約にサインしたら退路を断つことになるから、本当に準備ができているか確認しよう。

英語では命令形や「主語+burned the boats」の形で用いることが多い。目的語はthe boats/your boats(またはships)でほぼ固定。

  • 退路を断つ
  • 背水の陣を敷く
  • 後戻りできないようにする
  • 腹をくくる
  • burn your bridges
  • no turning back
  • commit fully
  • go all in
  • keep your options open
  • leave the door open
  • keep a way out
  • maintain a fallback plan