意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

build castles in the air

実現性の低い壮大な計画や夢想をして、現実離れした期待を抱くこと。

空中に城を建てる

「空中に城を建てる」という“不可能な建築”の比喩から、非現実的な計画や夢想を指すようになった。欧州語の同趣旨表現とも対応する。

やや批判的・冷めたニュアンス。根拠のない期待や計画の非現実性を示唆。会話・文章どちらも可。人の夢を強く否定する場面では言い方に注意。

  • Without a budget or a timeline, we’re just building castles in the air.
    予算もスケジュールもないなら、私たちはただ絵空事を描いているだけだ。
  • He keeps building castles in the air about becoming famous overnight.
    彼は一夜にして有名になれるなんて絵空事ばかり思い描いている。
  • It’s fine to dream, but don’t build castles in the air and ignore the risks.
    夢を見るのはいいが、絵空事を描いてリスクを無視してはいけない。
  • They were building castles in the air, planning a luxury trip before they’d saved a dime.
    彼らは一銭も貯めていないのに豪華旅行を計画して、絵空事を描いていた。
  • If we don’t get approval from legal, this proposal is just building castles in the air.
    法務の承認が取れないなら、この提案はただの絵空事にすぎない。

英語では定型表現で、前置詞句は基本的に「in the air」。動詞buildは時制・人称で活用可(builds/built)。否定命令や進行形でよく使う。

  • 空中楼閣
  • 絵に描いた餅
  • 捕らぬ狸の皮算用
  • 夢物語
  • 机上の空論
  • daydream
  • have your head in the clouds
  • pipe dream
  • build air castles
  • indulge in fantasy
  • be realistic
  • keep your feet on the ground
  • make practical plans
  • face reality