boil the ocean
意味
不可能・過大な課題に全て一気に取り組もうとすること。現実的な範囲を絞らず、無駄に大風呂敷を広げるという意味。
直訳
海を煮立たせる
起源
「海を全部沸かす」のような不可能な誇張表現から、現実離れしたスコープで物事を進めようとする比喩として(特にビジネス分野で)定着。
注釈
「無謀・非現実的」という否定的ニュアンス。範囲を絞れ、優先順位を付けろという含みで使う。ビジネス/技術の会話で多い。
用例
-
Let’s not boil the ocean—just fix the checkout bug before the release.海を沸かそうとしないで、リリース前に決済のバグだけ直そう。
-
Her proposal tries to boil the ocean by redesigning every process at once.彼女の提案は、あらゆるプロセスを一度に作り直そうとしていて、壮大すぎる。
-
If we boil the ocean, we’ll miss our deadline and burn out the team.全部を一気にやろうとすると、締め切りに間に合わず、チームも疲弊してしまう。
-
The new manager is boiling the ocean instead of prioritizing the top three issues.新しいマネージャーは、重要な上位3つに絞らずに、何もかも手を広げている。
-
To avoid boiling the ocean, start with a small pilot and measure the results.壮大すぎることを避けるために、小さなパイロットから始めて結果を測ろう。
文法・使い方の注意点
英語では定型で冠詞なしの形が一般的。「try to boil the ocean」「don’t boil the ocean」「boiling the ocean」などで用いる。目的語を取って他動詞的に改変するのは稀。
類義語・似た表現
- 大風呂敷を広げる
- 風呂敷を広げすぎる
- 木を見て森を見ず(※やや別)
- 全部やろうとして全部失う
- 身の丈に合わないことをする
類義語
- bite off more than you can chew
- aim too high
- overreach
- try to do everything at once
- take on too much
対義語
- focus on the essentials
- keep it simple
- narrow the scope
- prioritize
- take it one step at a time