bite the bullet
意味
嫌なこと・困難を避けずに、必要だからと腹をくくって我慢しつつやり遂げること。
直訳
弾丸を噛む
起源
麻酔のない手術などで痛みに耐えるため弾丸を噛んだという話に由来するとされ、転じて「苦痛を覚悟してやる」の比喩になった。
注釈
「覚悟して耐える」ニュアンス。嫌だが必要なのでやる含み。日常会話〜ビジネスで可。軽い冗談にも使うが、深刻な話題では慎重に。
用例
-
I didn’t want to pay the fine, but I had to bite the bullet and settle it today.罰金は払いたくなかったが、腹をくくって今日支払った。
-
After months of delays, the team finally bit the bullet and launched the new website.何か月も遅れた末、チームはついに腹をくくって新しいウェブサイトを公開した。
-
If you bite the bullet now and start saving, you’ll thank yourself later.今腹をくくって貯金を始めれば、あとで自分に感謝するはずだ。
-
She bit the bullet and apologized, even though it was uncomfortable.彼女は気まずかったが、腹をくくって謝った。
-
We may have to bite the bullet and replace the old server before it crashes again.サーバーがまた落ちる前に、古いサーバーを腹をくくって交換しなければならないかもしれない。
文法・使い方の注意点
英語では定冠詞theを含めて「bite the bullet」が基本形。bite/bit/bittenと時制変化可。「bite the bullet and + 動詞」で後続行動を示すことが多い。
類義語・似た表現
- 腹をくくる
- 歯を食いしばる
- 我慢する
- 覚悟を決める
- 泣く泣く受け入れる
類義語
- grin and bear it
- face the music
- steel yourself
- take the plunge
- swallow your pride
対義語
- avoid it
- back out
- chicken out
- put it off
- take the easy way out