意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

bite off more than you can chew

自分の能力や時間以上の仕事・責任を引き受けて、手に負えない状態になること。

噛める量より多くを噛みちぎる

食べ物を大きく噛みちぎると噛み切れず苦しくなる比喩から、「能力以上を引き受ける」意味で定着した表現。

「背伸びして抱え込みすぎ」のニュアンス。能力・時間・資源不足で苦しくなる含み。日常〜ビジネスで使用可。人に言うときは非難に聞こえる場合がある。

  • I think I bit off more than I can chew by taking three night classes while working full-time.
    フルタイムで働きながら夜間講座を3つ取ったのは、背伸びしすぎたと思う。
  • They bit off more than they could chew when they promised to deliver the entire project in two weeks.
    2週間でプロジェクト全体を納品すると約束したのは、彼らには荷が重すぎた。
  • If you bite off more than you can chew, you’ll end up stressed and missing deadlines.
    身の丈以上のことを引き受けると、ストレスが増えて締め切りに間に合わなくなる。
  • She realized she had bitten off more than she could chew after agreeing to run the event alone.
    彼女はイベントを一人で運営すると引き受けて、手に負えないことに気づいた。
  • We may have bitten off more than we can chew, so let’s ask for help before it’s too late.
    私たちは引き受けすぎたかもしれないから、手遅れになる前に助けを求めよう。

英語は「bite off + more than + 主語 + can chew」が基本形。主語(you→I/he/she/we/they)や時制(bit/has bitten)変更は可だが語順はほぼ固定。

  • 身の丈に合わないことをする
  • 手に負えない
  • 無理をする
  • 欲張りすぎる
  • 風呂敷を広げすぎる
  • take on too much
  • overcommit
  • get in over your head
  • overextend yourself
  • know your limits
  • manage comfortably
  • handle with ease