意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

best thing since sliced bread

人や物が非常に素晴らしい・画期的だと大げさに褒める表現。文脈によっては皮肉で「大したことないのに持ち上げすぎ」の意味にもなる。

スライスされたパン以来の最高のもの

1920年代に普及した「スライスパン」という便利な発明を基準に「それ以来の最高傑作」と誇張して褒める比喩として定着。しばしば宣伝や会話で用いられる。

強い称賛(やや大げさ)。宣伝・雑談でよく使う。言い方次第で皮肉になり、「過大評価だ」を含意することも。フォーマル文書では控えめに。

  • This new note-taking app is the best thing since sliced bread for my workflow.
    この新しいメモアプリは、私の作業効率にとって最高の発明だ。
  • My dad thinks the electric kettle is the best thing since sliced bread.
    父は電気ケトルが最高の発明だと思っている。
  • She kept saying the cordless vacuum was the best thing since sliced bread, and honestly I agree.
    彼女はコードレス掃除機が最高の発明だと言い続けていて、正直私も同意する。
  • Marketing tried to sell the update as the best thing since sliced bread, but it barely changed anything.
    マーケティングはそのアップデートを最高の発明のように売り込もうとしたが、ほとんど何も変わっていなかった。
  • Ever since he got noise-canceling headphones, he’s acted like they’re the best thing since sliced bread.
    ノイズキャンセリングヘッドホンを手に入れて以来、彼はそれが最高の発明だと言わんばかりだ。

英語では比較級的に固定気味で「(the) best thing since sliced bread」の形が基本。主語の後にbe動詞で述語として使う。皮肉は否定や語調で表す。

  • 目から鱗が落ちるほどすごい
  • 画期的だ
  • 神アイテム
  • 最高傑作
  • 革命的だ
  • the greatest thing since sliced bread
  • the best thing ever
  • a game-changer
  • revolutionary
  • groundbreaking
  • nothing special
  • run-of-the-mill
  • mediocre