意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 北米 📊難易度:中級

beat the rap

罪に問われずに済む/有罪や処罰を免れる(法的責任を逃れる)。

告発(罪状)を打ち負かす

「rap」が「罪状・告発」を意味する古い米語俗語で、「beat」が「打ち負かす→(告発を)退ける」ことから「有罪を免れる」の意になった。

主に米語の口語。犯罪・不正の「罪に問われない」を言うが、「うまく逃げた」含みで不公平感を帯びることも。

  • His lawyer found the missing footage, and he managed to beat the rap.
    弁護士が行方不明だった映像を見つけ、彼はなんとか罪を免れた。
  • She beat the rap after the witness admitted they had lied to the police.
    目撃者が警察に嘘をついていたと認めたため、彼女は罪を免れた。
  • The politician beat the rap, but the scandal still ruined his career.
    その政治家は罪を免れたが、スキャンダルでキャリアは台無しになった。
  • They thought he’d beat the rap with a technicality, yet the judge rejected the motion.
    彼は手続き上の抜け穴で罪を免れると思われていたが、裁判官は申し立てを却下した。
  • If you cooperate early and tell the truth, you might beat the rap on the most serious charge.
    早い段階で協力して真実を話せば、最も重大な罪状は免れられるかもしれない。

定型は「beat the rap」。動詞は時制変化可(beat/beaten)。主語は人で用い、法的文脈(起訴・裁判・証拠など)と相性がよい。

  • 罪を免れる
  • 無罪放免になる
  • おとがめなしで済む
  • 罰を免れる
  • get off
  • get away with it
  • escape punishment
  • walk free
  • avoid conviction
  • face the music
  • take the rap
  • pay the price
  • be convicted