意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

be out of the woods

危機や困難の最悪期を脱し、大きな心配がひとまずなくなること。

森の外にいる(森から出ている)

「森で迷う=危険」という比喩から、森を出れば安全という発想が転じて「危機を脱する」の意味になった。

「もう大丈夫」の一歩手前で「ひとまず峠は越えた」ニュアンス。否定形(not out of the woods yet)が特に定番。口語・ビジネス両方で使う。

  • The patient is improving, but she’s not out of the woods yet.
    患者の容体は良くなっているが、まだ安心できる段階ではない。
  • We fixed the leak, but we won’t be out of the woods until the next storm passes.
    漏れは直したが、次の嵐が過ぎるまでは安心できない。
  • After months of layoffs, the company is finally out of the woods financially.
    数か月の人員削減の後、その会社はようやく資金面で危機を脱した。
  • I thought the project was out of the woods, but a new bug showed up right before launch.
    プロジェクトはもう大丈夫だと思ったが、リリース直前に新しい不具合が出てきた。
  • He’s out of the woods now that the test results came back normal.
    検査結果が正常だったので、彼はもう安心していい。

英語では定型的に be + out of the woods。特に not out of the woods yet の形で「まだ安心できない」を表すことが多い。

  • 峠を越える
  • 危機を脱する
  • 一安心する
  • ひとまず落ち着く
  • be out of danger
  • be over the worst
  • be in the clear
  • be past the worst
  • be in danger
  • be in trouble
  • be in the thick of it
  • be in the woods