意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

be at sixes and sevens

混乱していて、物事がまとまらない・手順が定まらない状態。

六と七の状態にある

中世のサイコロ賭博(ハザード)で「6か7か」で迷う状況に由来するとされ、そこから「混乱・取り散らかり」を表す意味に発展した。

部屋や状況が「散らかっている/混乱している」ことをやや慣用的に言う表現。フォーマルすぎず日常会話・文章で使える。

  • After the sudden policy change, the whole department was at sixes and sevens.
    突然の方針変更の後、部署全体が大混乱に陥っていた。
  • My schedule is at sixes and sevens this week because of last-minute meetings.
    急な会議が次々入って、今週は予定がめちゃくちゃだ。
  • When we arrived at the airport and our flight was canceled, everyone was at sixes and sevens.
    空港に着いて便が欠航になったとき、みんな慌てふためいて混乱していた。
  • Since their manager quit, the team has been at sixes and sevens trying to decide what to do next.
    上司が辞めて以来、次にどうするか決められずチームは混乱している。
  • The living room was at sixes and sevens after the kids’ birthday party.
    子どもの誕生日パーティーの後、リビングは散らかってぐちゃぐちゃだった。

基本は「be at sixes and sevens」の定型で、be動詞だけを時制に合わせて変える。名詞句としてはあまり崩さず「at」を省かないのが一般的。

  • てんやわんや
  • 大混乱
  • 収拾がつかない
  • ぐちゃぐちゃ
  • 右往左往する
  • be in a mess
  • be all over the place
  • be in disarray
  • be in confusion
  • be in turmoil
  • be organized
  • be in order
  • have it together
  • be under control