bad to the bone
意味
根っからのワル(悪い意味にも、カッコいい・強いという含みで言うこともある)。
直訳
骨まで悪い
起源
「to the bone(骨まで)」は「徹底的に/根っから」を表す英語表現で、「bad」と結びつき「根っからのワル」の意味に。1982年の楽曲『Bad to the Bone』で広く定着した。
注釈
口語で、必ずしも悪口とは限らず「タフでイカす」など肯定的・冗談っぽくも使う。真面目な場では避けた方が無難。
用例
-
That biker looks bad to the bone, but he’s actually pretty friendly.あのバイカーは根っからのワルに見えるけど、実は結構気さくなんだ。
-
She’s been bad to the bone since high school—always breaking the rules and loving it.彼女は高校の頃から筋金入りのワルで、いつもルールを破ってそれを楽しんでいる。
-
The villain in the movie is bad to the bone, with no hint of remorse.その映画の悪役は根っからの悪で、後悔の色がまったくない。
-
Don’t let the leather jacket fool you; he’s not bad to the bone.その革ジャンにだまされないで;彼は根っからのワルじゃないよ。
-
The song’s lyrics make him sound bad to the bone, even though it’s mostly an act.その曲の歌詞だと彼が筋金入りのワルみたいに聞こえるけど、ほとんど演技なんだ。
文法・使い方の注意点
英語はほぼ定型で「bad to the bone」。形容詞的に名詞を修飾する場合は「bad-to-the-bone + 名詞」とハイフン化するのが一般的。
類義語・似た表現
- 根っからのワル
- 筋金入りの悪(ワル)
- 悪(ワル)だね
- 怖いもの知らず
類義語
- tough
- hardcore
- mean
- wicked
- badass
対義語
- good to the core
- sweet-natured
- gentle
- kind-hearted