意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

back in the saddle

休止や失敗の後で、仕事や活動に復帰し、再び軌道に乗る(自信や調子を取り戻す)こと。

鞍(くら)の上に戻って

乗馬で鞍にまたがる=騎乗して行動できる状態、という比喩から「休止後に復帰する」の意味で定着した表現。

前向きで励ます響き。失敗や中断があっても立て直して再開する含意。会話・ビジネスどちらでも可。get/be back in the saddleが定型。

  • After surgery, he worked with a trainer and was back in the saddle within a month.
    手術後、彼はトレーナーと練習して1か月で復帰した。
  • The team lost last week, but they’re back in the saddle and ready to compete.
    チームは先週負けたが、もう立て直して勝負に臨む準備ができている。
  • I took a year off from coding, so it feels good to be back in the saddle.
    1年間コーディングから離れていたので、また本格的に再開できてうれしい。
  • She stumbled in her first presentation, but she got back in the saddle the next day.
    彼女は初めての発表でつまずいたが、翌日には気を取り直して再挑戦した。
  • Once the kids are in school, I plan to get back in the saddle and look for a full-time job.
    子どもが学校に通い始めたら、また仕事探しを本格的に再開してフルタイムの職を探すつもりだ。

英語ではget/beとセットで使うのが一般的(get back in the saddle / be back in the saddle)。冠詞は通常付けない。復帰のタイミングを表す句と相性が良い。

  • 元の軌道に戻る
  • 立て直す
  • 気を取り直す
  • 復帰する
  • 再起する
  • get back on track
  • get back to it
  • return to the fray
  • resume
  • make a comeback
  • give up
  • quit
  • throw in the towel
  • stay out of it