away with the fairies
意味
ぼんやりしていて注意が上の空、現実に意識が向いていない状態。夢見がちで集中していない、少し間の抜けた感じを表す。
直訳
妖精たちと一緒にいなくなっている
起源
妖精に連れ去られるというケルト(特にアイルランド)民間伝承に由来し、「意識が現実から離れている」状態を比喩的に表す。
注釈
主に口語で軽い冗談・からかいの響き。集中していない/現実感が薄いことを含意。相手を「頭がおかしい」と強く言う文脈だと失礼になり得るので注意。
用例
-
Sorry—I'm away with the fairies today; can you repeat that?ごめん、今日は上の空なんだ。もう一回言ってくれる?
-
He was away with the fairies during the safety briefing and missed the key steps.彼は安全説明のときにぼんやりしていて、重要な手順を聞き逃した。
-
Don't be away with the fairies now—we need to make a decision.今ぼんやりしてないで。決めなきゃいけないんだ。
-
She went away with the fairies halfway through the meeting and stopped taking notes.彼女は会議の途中から上の空になって、メモを取るのをやめた。
-
I can tell you're away with the fairies; what's on your mind?上の空なのが分かるよ。何か考え事?
文法・使い方の注意点
英語では主に「be + away with the fairies」の形で用いる(時制変化はbeのみ)。句は固定的で、命令形の「away with〜」としては通常使わない。
類義語・似た表現
- 上の空
- ぼんやりしている
- 夢見心地
- 頭が雲の上
- 現実離れしている
類義語
- head in the clouds
- daydreaming
- spaced out
- in la-la land
- not all there
対義語
- focused
- alert
- present
- on the ball