意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

avoid like the plague

嫌悪感や危険を感じて、徹底的に避ける(近づかない)。

疫病(ペスト)のように避ける

歴史的に致死的な疫病(ペスト)を避けたことに由来する比喩で、「徹底的に回避する」という強い意味になる。

「とにかく絶対に避ける」という強い言い方。やや誇張表現で、日常会話でよく使うが、病気を連想させるので状況によっては配慮が必要。

  • I avoid that restaurant like the plague after getting food poisoning there once.
    一度そこで食中毒になって以来、そのレストランは疫病のように避けている。
  • He avoids office gossip like the plague because it always causes trouble.
    彼はいつも揉め事の原因になるので、職場の噂話を疫病のように避けている。
  • She avoided her ex like the plague at the reunion to keep things from getting awkward.
    気まずくならないように、彼女は同窓会で元恋人を疫病のように避けた。
  • I’m avoiding social media like the plague this week so I can focus on studying.
    勉強に集中するため、今週はソーシャルメディアを疫病のように避けている。
  • They avoid driving downtown during rush hour like the plague because the traffic is unbearable.
    渋滞がひどすぎるので、彼らはラッシュアワーの都心の運転を疫病のように避けている。

英語では「avoid A like the plague」の形が基本。avoidは時制変化可。「like the plague」は他動詞(shun/steer clear of等)にも付けられる。

  • 絶対に近づかない
  • 徹底的に避ける
  • 毛嫌いする
  • 触らぬ神に祟りなし(慎重に避ける文脈で)
  • avoid at all costs
  • steer clear of
  • shun
  • keep away from
  • give a wide berth
  • seek out
  • embrace
  • welcome
  • gravitate toward