意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

at the end of the day

結局のところ/最終的には(いろいろ考えた上での結論)。

一日の終わりに

元は「一日の終わりに」という文字通りの表現。そこから比喩的に「結局」「最終的に(重要なのは)」という結論提示の決まり文句として広まった。

会話で結論・本質を強調する定型句。ビジネス/政治で多用されやや決まり文句感あり。直訳すると不自然なので文脈により「結局」「最終的には」で訳す。

  • At the end of the day, what matters most is that we did the right thing.
    結局のところ、いちばん大切なのは私たちが正しいことをしたということだ。
  • We can argue about the details, but at the end of the day we need to make a decision.
    細かい点について議論はできるが、結局のところ決断しなければならない。
  • At the end of the day, customer trust is the foundation of our business.
    結局のところ、顧客の信頼が私たちのビジネスの基盤だ。
  • He likes to complain, but at the end of the day he always gets the job done.
    彼は文句を言うのが好きだが、結局のところいつも仕事はやり遂げる。
  • At the end of the day, I’d rather have a small team I can rely on than a big team I can’t.
    結局のところ、当てにならない大人数のチームより、信頼できる少人数のチームのほうがいい。

英語ではほぼ定型で、文頭・文末に置いて結論を導く。日本語は「結局」「最終的には」などに置き換えるのが自然。

  • 結局(のところ)
  • 最終的には
  • 要するに
  • つまるところ
  • 結論から言うと
  • in the end
  • ultimately
  • when all is said and done
  • at the end of the day (bottom line)
  • all things considered
  • in the meantime
  • for the moment
  • on the surface