意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

at the eleventh hour

土壇場で/間に合うか間に合わないかのぎりぎりの時に。

11時の時に

聖書(マタイ20章「ぶどう園の労働者」のたとえ)で、日が終わる直前の「第十一時」に雇われる場面に由来し、「締め切り直前」の意味になった。

「間に合うかどうかの瀬戸際で」という強い切迫感。計画性のなさをほのめかす場合も。主に書き言葉・ニュースでもよく使う。

  • We finished the report at the eleventh hour, just before the deadline.
    私たちは締め切り直前の土壇場でレポートを仕上げた。
  • The deal was saved at the eleventh hour when both sides finally compromised.
    双方がようやく妥協したことで、取引は土壇場で成立した。
  • She decided to apply at the eleventh hour after realizing the opportunity was too good to miss.
    彼女はその機会を逃すには惜しすぎると気づき、土壇場で応募することにした。
  • A backup generator arrived at the eleventh hour and kept the event from being canceled.
    予備の発電機が土壇場で届き、イベントが中止になるのを防いだ。
  • They changed the travel plans at the eleventh hour because of the storm warning.
    暴風警報のため、彼らは土壇場で旅行の予定を変更した。

副詞句として「at the eleventh hour」で文全体を修飾。形容詞用法は「an eleventh-hour ~」でハイフンを付けるのが一般的。語順・表現はほぼ固定。

  • 土壇場で
  • 間一髪で
  • ぎりぎりになって
  • 最後の最後に
  • at the last minute
  • at the last moment
  • in the nick of time
  • in advance
  • ahead of time
  • with time to spare