意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

as alike as two peas

見た目や性格などがとてもよく似ていて、ほとんど同一であること。

2粒のエンドウ豆のように似ている

同じさやの中のエンドウ豆は見分けがつかないほど似ている、という自然観察に基づく比喩。英語では16世紀頃から用例が見られ、のちに定型表現化した。

外見や性格などの「そっくりさ」を強調する定番表現。人(特に双子)にも物にも使える。口語で一般的で、やや誇張のニュアンス。

  • The twins are as alike as two peas, so I can never tell them apart.
    その双子は瓜二つで、私はいつも見分けがつかない。
  • Those two paintings are as alike as two peas; you’d swear they came from the same artist.
    その2枚の絵は瓜二つで、同じ画家が描いたと思うほどだ。
  • In their interview answers, the candidates sounded as alike as two peas.
    面接での答え方が、候補者たちはまるで瓜二つに聞こえた。
  • My old phone and the replacement model look as alike as two peas, but the battery life is much better on the new one.
    私の古いスマホと交換機種は見た目が瓜二つだが、新しい方は電池の持ちがずっといい。
  • The sisters’ laughs are as alike as two peas, and you can hear them from across the room.
    姉妹の笑い声は瓜二つで、部屋の向こうからでも聞こえる。

「as + 形容詞 + as …」の比較構文として定型。「(be) as alike as two peas」「like two peas (in a pod)」が一般的で、語を入れ替えることは少ない。

  • 瓜二つ
  • そっくり
  • 似たり寄ったり
  • like two peas in a pod
  • spitting image
  • identical
  • very similar
  • a dead ringer
  • different as night and day
  • worlds apart
  • nothing alike