all roads lead to rome
意味
やり方は違っても、結局は同じ目的・結果にたどり着くという意味。
直訳
すべての道はローマに通じる
起源
ローマ帝国の道路網で首都ローマが中心だったことに由来し、そこから「方法は違っても同じ結論に至る」ということわざとして定着した。
注釈
複数の方法・進路が同じ目標に結びつくという前向きな含意。議論や学習法の違いを認める場面でよく使う。
用例
-
If you want a stable career in tech, all roads lead to Rome—sooner or later you’ll need to learn the basics of programming.テック業界で安定したキャリアを望むなら、結局は「すべての道はローマに通ず」で、遅かれ早かれプログラミングの基礎を学ぶことになります。
-
We can debate which strategy is best, but all roads lead to Rome if the goal is improving customer satisfaction.どの戦略が最善か議論はできますが、目的が顧客満足度の向上なら、結局は「すべての道はローマに通ず」です。
-
I tried three different routes to fix the bug, and in the end all roads lead to Rome: I had to update the dependency.バグを直すために3つの別ルートを試しましたが、最後には「すべての道はローマに通ず」で、依存関係を更新するしかありませんでした。
-
Whether you start with diet or exercise, all roads lead to Rome when it comes to getting healthier habits.食事から始めても運動から始めても、より健康的な習慣を身につけるという点では結局「すべての道はローマに通ず」です。
-
Pick whichever train you like—at this hour, all roads lead to Rome and you’ll get downtown either way.好きな電車を選んでいいよ—この時間なら結局「すべての道はローマに通ず」で、どれでもダウンタウンには着くから。
文法・使い方の注意点
定型のことわざとして「すべての道はローマに通じる」が一般的。比喩的に用いる。
類義語・似た表現
- どの道を行っても同じところに行き着く
- 結果は同じ
- 道は一つじゃない
類義語
- there’s more than one way to skin a cat
- many paths lead to the same goal
- different roads lead to the same destination
対義語
- there’s only one way to do it
- one and only way