all over the map
意味
まとまりがなく散漫で、一貫性がない/焦点が定まらない状態。
直訳
地図の上じゅうに(広がって)
起源
本来は「地図上のあちこちに散らばっている」という比喩から、話や考え、行動が散漫で一貫しない意味で使われるようになった。
注釈
「散漫」「一貫性がない」「方針が定まらない」のニュアンス。会話・ビジネスでも使えるがややくだけた言い方。人の話や成績、計画などに。
用例
-
My schedule is all over the map this week, so I can’t commit to dinner yet.今週の予定はめちゃくちゃで、まだ夕食の約束はできない。
-
The presentation was all over the map, jumping from sales numbers to product design without a clear point.そのプレゼンは話が散漫で、売上数字から製品デザインへと要点なく飛んでいた。
-
After the news, my emotions were all over the map—relieved one minute and anxious the next.その知らせを聞いてから、私の感情はぐちゃぐちゃで、ある瞬間はホッとして次の瞬間は不安になった。
-
Their customer reviews are all over the map; some people love it, and others say it’s unusable.彼らの顧客レビューは評価がばらばらで、気に入る人もいれば、使い物にならないと言う人もいる。
-
The team’s performance has been all over the map this season, with great wins followed by embarrassing losses.今季のチームのパフォーマンスは安定せず、大勝の後にみっともない敗戦が続いている。
文法・使い方の注意点
主に「be all over the map」の形で述語的に使う。「話が/考えが/成績が all over the map」のように対象を置く。形はほぼ固定。
類義語・似た表現
- 支離滅裂
- 話があちこちに飛ぶ
- 散漫
- まとまりがない
- 一貫性がない
類義語
- scattered
- inconsistent
- erratic
- disorganized
- unfocused
対義語
- focused
- consistent
- coherent
- organized
- on track