all in a day's work
意味
(大変そうでも)仕事のうちで当然のこと、日常業務の一部で特別なことではない、という意味。
直訳
1日の仕事の全部
起源
「その日の仕事の範囲内=当然の業務」という発想から、目立つ出来事でも職務の一部だと軽く受け止める決まり文句として定着した。
注釈
淡々・やや自嘲気味に「大したことではない/慣れている」と示す。相手の驚きを和らげる場面で口語的に使う。苦労を軽視しすぎる印象に注意。
用例
-
Fixing a last-minute bug before the release is all in a day's work for our team.リリース前に土壇場のバグを直すのは、うちのチームにとって日常茶飯事だ。
-
She dealt with three angry customers in a row and shrugged it off as all in a day's work.彼女は怒った客を立て続けに3人対応したが、そんなのは日常の仕事だと気にもしなかった。
-
Rescuing stranded hikers might sound dramatic, but for a ranger it's all in a day's work.立ち往生したハイカーを救助するのは劇的に聞こえるかもしれないが、レンジャーにとっては日常の業務だ。
-
When the power went out during dinner service, the chef called it all in a day's work.夕食の営業中に停電しても、シェフは「よくあることだ」と言った。
-
He missed his flight, rebooked, and still made the meeting—just all in a day's work.彼は飛行機に乗り遅れたが、予約を取り直してそれでも会議に間に合わせた――それも日常茶飯事だ。
文法・使い方の注意点
英語では定型句として「(it’s/that’s/just) all in a day’s work」の形が多い。day’sの所有格とaは基本固定。
類義語・似た表現
- 日常茶飯事
- 仕事のうち
- 想定内
- よくあること
- 朝飯前
類義語
- part of the job
- just another day at the office
- par for the course
- business as usual
- standard operating procedure
対義語
- out of the ordinary
- not part of my job
- above and beyond
- exceptional