意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

all ears

相手の話を熱心に聞く姿勢で、注意深く耳を傾けている状態。

耳が全部

「体が耳だけになるほど聞く」に近い誇張表現。英語では“耳だらけ=聞くことに全神経を向ける”比喩として定着した。

前向きで丁寧な「聞く姿勢」を示す。相手に話すよう促す含み。カジュアル寄りだが職場でも可。皮肉で「さあ言い訳をどうぞ」に使う場合もある。

  • Go ahead—I'm all ears.
    どうぞ話して。聞く準備はできてるよ。
  • If you have a better idea, I'm all ears.
    もっといい案があるなら、ぜひ聞かせて。
  • The kids went quiet and were all ears when the story began.
    物語が始まると、子どもたちは静かになって聞き入っていた。
  • Tell me what happened; I'm all ears.
    何があったのか話して。しっかり聞くよ。
  • Whenever she talks about her travel plans, I'm all ears.
    彼女が旅行の計画を話すときは、いつも興味津々で聞いている。

英語では定型的に「be all ears」で用いるのが基本。名詞句としては扱いにくく、冠詞は付けない(×an all ears)。

  • 耳を傾ける
  • 熱心に聞く
  • よく聞いている
  • 話を聞くよ
  • 聞く態勢だ
  • listening carefully
  • paying attention
  • hanging on your every word
  • all attention
  • not listening
  • deaf to
  • tune out
  • turn a deaf ear