a penny for your thoughts
意味
(黙っている相手に)何を考えているの?とやんわり尋ねる表現。
直訳
あなたの考えに1ペニーを
起源
16世紀から見られる英語の定型表現で、「1ペニー払うから考えていることを教えて」という比喩。黙り込んだ相手の胸の内を促す言い回し。
注釈
相手が物思いにふけっている時に、親しみを込めて話を促す。やや古風だが一般的。皮肉っぽくも言えるので口調に注意。
用例
-
You’ve been quiet all evening—a penny for your thoughts?さっきからずっと静かだね。何を考えてるの?
-
A penny for your thoughts, you look like something’s bothering you.何を考えてるの?何か悩み事があるみたいだよ。
-
He stared out the window for a long time; I finally said, “A penny for your thoughts.”彼は長いこと窓の外を見つめていたので、私はついに「何を考えてるの?」と言った。
-
If you don’t mind sharing, a penny for your thoughts—what are you thinking about?差し支えなければ、何を考えてるの?
-
She smiled to herself, and I asked, “A penny for your thoughts?”彼女がひとりでにこっと笑ったので、私は「何を考えてるの?」と聞いた。
文法・使い方の注意点
多くは疑問文として省略形で用いる(“A penny for your thoughts?”)。定型表現なので語順変更はしない。
類義語・似た表現
- 何考えてるの?
- どうしたの?
- 考え事してた?
- 何かあった?
類義語
- what are you thinking?
- what’s on your mind?
- care to share?
- penny for them?
対義語
- keep it to yourself
- say nothing
- stay silent