意味と例文で学ぶ英語のイディオム(慣用句)

🌎地域: 全世界 📊難易度:中級

a drop in the bucket

必要量や全体に比べてごくわずかで、ほとんど影響がない量・助け・成果のこと。

バケツの中の一滴

「一滴はバケツ全体から見れば取るに足りない」という比喩。英語では古くから用例があり、聖書的表現(桶の一滴)に由来するとされる。

「少なすぎて効果がない」ニュアンスで、やや否定的・冷めた響き。努力自体を否定しないが、規模不足を指摘する場面で口語〜準フォーマル。

  • The donation was generous, but it was a drop in the bucket compared to what the hospital still needs.
    寄付は気前がよかったが、病院がまだ必要としている額に比べれば焼け石に水だった。
  • Cutting five minutes off my commute feels like a drop in the bucket when traffic is this bad.
    通勤時間を5分短縮できても、渋滞がこんなにひどいと焼け石に水に感じる。
  • Paying the minimum on the loan each month is just a drop in the bucket; the balance barely changes.
    毎月ローンの最低支払額だけ払っても焼け石に水で、残高はほとんど減らない。
  • Her apology was a drop in the bucket after years of neglect.
    何年も放置してきたあとでは、彼女の謝罪は焼け石に水だった。
  • Our team fixed a few bugs today, but it’s a drop in the bucket given the backlog.
    今日はバグをいくつか直したが、未対応の案件の多さを考えると焼け石に水だ。

英語では名詞句として用いるのが基本。「be a drop in the bucket」「a drop in the bucket compared to ...」の形が定番。冠詞aは通常固定。

  • 焼け石に水
  • 雀の涙
  • 九牛の一毛
  • 微々たるもの
  • a drop in the ocean
  • a mere drop
  • a drop in the pan
  • peanuts
  • a drop in the pond
  • a lot
  • a significant amount
  • a major contribution
  • make a big difference